Questa è la mia difesa contro quelli che mi accusano
Tell me, is this the first time something like this has ever happened?
Mi dica, è la prima volta che le succede una cosa simile?
The only thing I've got going for me, is this body, this face, and what I got up here.
L'unica cosa che ho e questo corpo, questa faccia e quello che ho qui.
Can you tell me, is this bus going to Cartagena?
Mi può dire se questo autobus va a Cartagena?
Excuse me, could you tell me, is this an official bat?
Mi scusi, mi può dire se questa è una mazza ufficiale?
Excuse me, is this the Tozhat Resettlement Centre?
Mi scusi, è questo il centro di insediamento di Tozhat?
Excuse me, is this seat available?
Mi scusi, e' libero questo posto?
Now tell me, is this good news for us?
Secondo te, e' una buona notizia?
What's more interesting to me is this.
Ma la cosa piu' interessate... E' questa.
Uh, pardon me, is this the men's room?
Ti chiedo scusa. È questo il bagno degli uomini?
But what gets me is this.
Ma la cosa che mi ha colpito di più è questa.
Tell me, is this what you want to know?
Dimmi, e' questo che vuoi sapere?
Nick, you gotta tell me, is this safe?
Nick, devi dirmelo, questa cosa è sicura?
What's stopping me is this Detective Riley.
Quello che mi ferma e' questo... detective... Riley.
I think the first thing you should know about me is this is not representative of who I am.
La prima cosa che voglio mettere in chiaro e' che questo non rappresenta chi sono.
Excuse me, is this happening now?
Lo faro'. Scusi, lo fanno adesso?
Excuse me, is this room 312?
Scusa, e' questa la stanza 312?
Tell me... is this a face so hideous that it would make children weep from seeing it?
Dimmi... E' questo il volto cosi' spaventoso che riesce a far scappare i bambini in lacrime?
But what does scare me is this swelling.
Ma questo ematoma un po' si'.
Tell me, is this kid going down, down, down?
Dimmi, la ragazza tocchera' sempre piu' il fondo?
Tell me, is this the first time you're witnessing a death up close?
Mi dica, è la prima volta che assiste... da vicino alla morte? - Sì.
You keep so many secrets from me, is this another?
Mi tieni all'oscuro di tanti segreti, si tratta di uno di questi?
Excuse me, is this guy bothering you?
Mi scusi, quest'uomo la sta disturbando?
Oh, I'm sorry, excuse me, is this the funny squad now?
Oh, mi spiace. Scusate, questa e' la squadra buffa ora?
Uh, excuse me, is this the seminar where you learn how to pick up free escorts?
Mi scusi, e' questo il seminario dove si impara a rimorchiare accompagnatrici gratis?
You saving me, is this making up for someone you didn't save?
Salvare me... e' un modo per compensare per qualcuno che non hai salvato?
Excuse me. Is this seat taken?
Mi scusi, e' occupato questo posto?
One of the most exciting to me is this young man, Stephen Bradley, had an encounter, he thought, with Jesus in 1820.
Quella più sorprendente, per me, è quella di un giovane di nome Stephen Bradley che ebbe un incontro con Gesù nel 1820, o così credette.
Now what is especially important about that experience for me is this: We found that we could do a lot in the arts and humanities and social sciences.
Ora, la cosa che è particolarmente importante di quell'esperienza per me è questa: abbiamo scoperto che potevamo fare tanto per l'arte, gli studi umanistici e le scienze sociali.
Now, my hypothesis, because everybody always asks me, is this.
La mia ipotesi, perché tutti me lo chiedono, è questa.
And when I look at this building and then think about hospitals today, what amazes me is this building's ambition.
Guardando questo edificio e pensando agli ospedali di oggi, ciò che mi ha affascinato è l'ambizione di questo palazzo.
3.0186018943787s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?